1
00:00:02,773 --> 00:00:05,112
MY NAME IS SYDNEY BRISTOW.

2
00:00:05,136 --> 00:00:07,214
SEVEN YEARS AGO I WAS RECRUITED
BY A SECRET BRANCH OF THE CIA

3
00:00:07,238 --> 00:00:11,457
CALLED SD-6. I WAS
SWORN TO SECRECY,

4
00:00:11,481 --> 00:00:13,760
BUT I COULDN'T KEEP
IT FROM MY FIANCé,

5
00:00:13,784 --> 00:00:16,262
AND WHEN THE HEAD
OF SD-6 FOUND OUT,

6
00:00:16,286 --> 00:00:18,364
HE HAD HIM KILLED.

7
00:00:18,388 --> 00:00:19,765
THAT'S WHEN I
LEARNED THE TRUTH...

8
00:00:19,789 --> 00:00:22,398
SD-6 IS NOT PART OF THE CIA.

9
00:00:22,422 --> 00:00:24,570
I'D BEEN WORKING
FOR THE VERY PEOPLE

10
00:00:24,594 --> 00:00:26,573
I THOUGHT I WAS
FIGHTING AGAINST.

11
00:00:26,597 --> 00:00:29,105
SO I WENT TO THE ONLY PLACE THAT
COULD HELP ME TAKE THEM DOWN.

12
00:00:29,129 --> 00:00:30,677
NOW I'M A DOUBLE
AGENT FOR THE CIA,

13
00:00:30,701 --> 00:00:35,641
WHERE MY HANDLER IS A
MAN NAMED MICHAEL VAUGHN.

14
00:00:35,665 --> 00:00:38,085
ONLY ONE OTHER PERSON KNOWS
THE TRUTH ABOUT WHAT I DO,

15
00:00:38,109 --> 00:00:40,686
ANOTHER DOUBLE
AGENT INSIDE SD-6...

16
00:00:40,710 --> 00:00:43,250
SOMEONE I HARDLY KNOW.

17
00:00:43,274 --> 00:00:44,515
MY FATHER.

18
00:00:46,716 --> 00:00:49,396
I HAVE THIS SOURCE
WHO TOLD ME ABOUT YOU.

19
00:00:49,420 --> 00:00:51,097
AND I DON'T EVEN
KNOW WHERE HE LIVES.

20
00:00:51,121 --> 00:00:52,299
I DON'T KNOW WHERE HE WORKS,

21
00:00:52,323 --> 00:00:55,332
BUT HE KNOWS... HE
KNOWS EVERYTHING.

22
00:00:55,356 --> 00:00:56,503
I'M PROUD OF YOU.

23
00:00:56,527 --> 00:00:59,566
WHAT? OF ME?

24
00:00:59,590 --> 00:01:01,467
I'VE WORKED WITH
A LOT OF PEOPLE.

25
00:01:01,491 --> 00:01:02,491
YOU MAKE IT LOOK EASY.

26
00:01:04,265 --> 00:01:05,811
THE ALLIANCE KNOWS YOU
DISREGARDED THEIR POLICY

27
00:01:05,835 --> 00:01:07,744
AND PURSUED KHASINAU.

28
00:01:07,768 --> 00:01:09,316
THEY'RE GOING TO
WANT TO SEE EVIDENCE

29
00:01:09,340 --> 00:01:12,102
THAT YOUR PRIORITIES
ARE IN ORDER.

30
00:01:13,843 --> 00:01:15,421
ARE YOU SUGGESTING

31
00:01:15,445 --> 00:01:17,384
THAT I ALLOW YOU TO KILL MY WIFE

32
00:01:17,408 --> 00:01:20,111
TO ENHANCE MY STANDING
WITHIN THE ALLIANCE?

33
00:01:24,555 --> 00:01:27,763
Michael: YOU'LL MEET
WITH SARK IN DENPASAR,

34
00:01:27,787 --> 00:01:31,468
DISGUISED AS A REPRESENTATIVE
FROM THE RASLAK JIHAD.

35
00:01:31,492 --> 00:01:34,170
I'll COVER YOU FROM
A SAFE DISTANCE.

36
00:01:34,194 --> 00:01:36,203
WHILE YOU BROKER
THE DEAL WITH SARK

37
00:01:36,227 --> 00:01:39,129
FOR THE COUNTERFEIT
RAMBALDI SOLUTION.

38
00:01:43,174 --> 00:01:45,711
SYDNEY, IT'S DIXON.

39
00:01:45,735 --> 00:01:46,813
HE'S HERE.

40
00:01:46,837 --> 00:01:47,837
HANDS IN THE AIR!

41
00:01:57,287 --> 00:02:00,296
TAKE POSITION OVER THERE,

42
00:02:00,320 --> 00:02:02,623
BUT COVER FIRE ONLY. I
DON'T WANT BRISTOW HURT.

43
00:02:30,150 --> 00:02:32,658
I COULDN'T MAKE THE SWITCH!
SARK'S GOT THE REAL AMPULE!

44
00:02:32,682 --> 00:02:34,724
I'M ON HIM. HEAD TO
THE EXTRACTION POINT.

45
00:02:37,587 --> 00:02:39,158
COVER ME!

46
00:02:55,475 --> 00:02:57,924
FREEZE!

47
00:02:57,948 --> 00:03:01,481
TURN AROUND. HANDS ON YOUR HEAD.

48
00:03:10,961 --> 00:03:12,923
I DON'T WANT TO HURT YOU.

49
00:03:18,228 --> 00:03:20,108
FREELANCER, ARE YOU AT
THE EXTRACTION POINT YET?

50
00:03:28,978 --> 00:03:31,457
EAGLE EYE, I GOT THE
AMPULE. I GOT YOU FIVE BY...

51
00:03:31,481 --> 00:03:33,620
I NEED A 20 ON FREELANCER. YOU
CANNOT LEAVE SARK UNTIL HE'S SECURED.

52
00:03:33,644 --> 00:03:34,685
DAMN IT, WHERE IS SHE?

53
00:03:54,405 --> 00:03:55,982
GO.

54
00:03:56,006 --> 00:03:57,867
GO!

55
00:04:16,026 --> 00:04:18,889
[ TELEPHONE RINGS ]

56
00:04:21,031 --> 00:04:22,369
HELLO?

57
00:04:22,393 --> 00:04:23,910
Man: [ Distorted
voice ] YOU SAID.

58
00:04:23,934 --> 00:04:26,413
YOU WERE BACK ON THE STORY.
WHY HAVEN'T YOU PUBLISHED?

59
00:04:26,437 --> 00:04:28,014
I NEED SOMETHING FROM YOU.

60
00:04:28,038 --> 00:04:29,745
Jack: YOU'RE GOING
TO TELL YOUR CONTACT.

61
00:04:29,769 --> 00:04:31,778
YOU WANT A MEETING,

62
00:04:31,802 --> 00:04:33,379
A MEETING TO TAKE PLACE AT
YOUR CONTACT'S DISCRETION.

63
00:04:33,403 --> 00:04:34,581
WHY WOULD HE LEAD ME TO YOU,

64
00:04:34,605 --> 00:04:36,353
KNOWING THAT YOU'D
WANT TO FLUSH HIM OUT?

65
00:04:36,377 --> 00:04:37,923
HE ONLY TOLD YOU MY
NAME SO YOU'D REALIZE

66
00:04:37,947 --> 00:04:39,254
MY THREAT TO YOU WAS A BLUFF,

67
00:04:39,278 --> 00:04:40,826
THAT I'D NEVER HURT SYDNEY

68
00:04:40,850 --> 00:04:42,728
EVEN IF YOU CONTINUED
YOUR INVESTIGATION.

69
00:04:42,752 --> 00:04:45,391
I DIDN'T EXPECT YOU TO HAVE
THE GUTS TO CONTACT ME.

70
00:04:45,415 --> 00:04:47,334
WELL, I'll ASSUME
THAT'S A COMPLIMENT.

71
00:04:47,358 --> 00:04:48,834
WHEN YOU ASK FOR THE MEETING,

72
00:04:48,858 --> 00:04:50,497
YOUR CONTACT WILL REFUSE.

73
00:04:50,521 --> 00:04:52,399
WHAT DO I SAY? YOU SAY...

74
00:04:52,423 --> 00:04:55,742
I KNOW SOMETHING
YOU'LL BE INTERESTED IN.

75
00:04:55,766 --> 00:04:57,944
I KNOW ABOUT THE CIRCUMFERENCE.

76
00:04:57,968 --> 00:04:59,576
OKAY, WHAT THE HELL'S
THE CIRCUMFERENCE?

77
00:04:59,600 --> 00:05:00,776
IT'S NOT YOUR CONCERN.

78
00:05:00,800 --> 00:05:02,809
I GOT TO KNOW WHAT
I'M TALKING ABOUT.

79
00:05:02,833 --> 00:05:04,380
NO, YOU DON'T. YOU JUST TELL HIM

80
00:05:04,404 --> 00:05:05,812
IF HE WANTS TO KNOW
MORE, YOU'LL HAVE TO MEET.

81
00:05:05,836 --> 00:05:08,355
LOOK, JUST MEET WITH ME

82
00:05:08,379 --> 00:05:10,286
OR FIND SOMEBODY
ELSE, BECAUSE I TELL YOU,

83
00:05:10,310 --> 00:05:12,057
I'M JUST SICK OF ALL THIS
CLOAK AND DAGGER CRAP.

84
00:05:12,081 --> 00:05:13,990
VERY WELL, MR. TIPPIN.

85
00:05:14,014 --> 00:05:16,423
YOU WILL BE CONTACTED
WITH INSTRUCTIONS.

86
00:05:16,447 --> 00:05:17,524
[ CLICK ]

87
00:05:17,548 --> 00:05:18,788
[ DIAL TONE ]

88
00:05:27,757 --> 00:05:30,036
I'M SURE I SPEAK FOR
OUR DISTINGUISHED FRIEND

89
00:05:30,060 --> 00:05:32,579
FROM LOS ANGELES WHEN I SAY

90
00:05:32,603 --> 00:05:35,812
HOW MUCH WE APPRECIATE YOUR
COMING ON SUCH SHORT NOTICE.

91
00:05:35,836 --> 00:05:37,543
I KNOW IT REFLECTS
YOUR UNDERSTANDING

92
00:05:37,567 --> 00:05:39,415
THAT THE BUSINESS
BEFORE US TODAY

93
00:05:39,439 --> 00:05:41,687
IS AS DIFFICULT AS IT IS VITAL

94
00:05:41,711 --> 00:05:45,552
TO THE VERY SURVIVAL
OF OUR ORGANIZATION.

95
00:05:45,576 --> 00:05:48,625
I UNDERSTAND YOU HAVE SOME
PREPARED REMARKS. PLEASE.

96
00:05:48,649 --> 00:05:51,427
THANK YOU, RAMON.

97
00:05:51,451 --> 00:05:54,329
BEFORE I BEGIN, SHOULD WE WAIT

98
00:05:54,353 --> 00:05:56,863
UNTIL ALL THE OTHER
MEMBERS HAVE ARRIVED?

99
00:05:56,887 --> 00:05:58,959
THAT WON'T BE NECESSARY.

100
00:06:02,793 --> 00:06:06,012
I FEEL RATHER
AWKWARD SITTING HERE

101
00:06:06,036 --> 00:06:08,714
ASKING YOU TO ALLOW
MY WIFE TO DIE OF CANCER.

102
00:06:08,738 --> 00:06:11,577
ARVIN, THE AGREEMENT IS SIMPLE.

103
00:06:11,601 --> 00:06:16,483
PEOPLE WITH ANY UNAUTHORIZED
INFORMATION REGARDING SD-6

104
00:06:16,507 --> 00:06:20,055
OR ANY SD CELL
MUST BE ELIMINATED.

105
00:06:20,079 --> 00:06:27,093
MY WIFE IS BEING
ELIMINATED BY CANCER,

106
00:06:27,117 --> 00:06:28,995
AND THE PENDING BONE
MARROW BIOPSY REPORTS

107
00:06:29,019 --> 00:06:30,697
WILL MERELY INFORM US

108
00:06:30,721 --> 00:06:33,399
AS TO THE NUMBER
OF DAYS SHE HAS LEFT,

109
00:06:33,423 --> 00:06:36,403
DAYS THAT SHE WILL
SPEND IN AN SD-6 HOSPITAL

110
00:06:36,427 --> 00:06:40,547
WHERE INFORMATION
CAN BE CONTAINED.

111
00:06:40,571 --> 00:06:42,548
SHOULD YOU CHOOSE TO INTERVENE,

112
00:06:42,572 --> 00:06:45,651
NATURALLY, I'll BE
FORCED TO RESIGN,

113
00:06:45,675 --> 00:06:47,553
SOMETHING I BELIEVE

114
00:06:47,577 --> 00:06:52,057
YOU SHOULD FACTOR
INTO YOUR DECISION.

115
00:06:52,081 --> 00:06:53,920
NOW...

116
00:06:53,944 --> 00:06:56,723
IN THE PAST 12 YEARS, SD-6
HAS MADE FOR THE ALLIANCE

117
00:06:56,747 --> 00:06:59,495
OVER $400 MILLION
IN ARMS SALES ALONE,

118
00:06:59,519 --> 00:07:02,569
PLUS ANOTHER $300 MILLION
FROM VARIOUS TRANSACTIONS

119
00:07:02,593 --> 00:07:04,029
WITH ANINI HASSAN.

120
00:07:04,053 --> 00:07:05,872
IN ADDITION,

121
00:07:05,896 --> 00:07:08,173
WE HAVE ACQUIRED
MORE RAMBALDI ARTIFACTS

122
00:07:08,197 --> 00:07:10,706
THAN ALL THE SD CELLS COMBINED.

123
00:07:10,730 --> 00:07:14,540
YOUR SERVICE TO THE
ALLIANCE IS UNQUESTIONED,

124
00:07:14,564 --> 00:07:16,682
WITH ONE EXCEPTION.

125
00:07:16,706 --> 00:07:19,910
WE KNOW YOU HAD OUR COLLEAGUE
JEAN BRIAULT ASSASSINATED.

126
00:07:22,872 --> 00:07:27,023
YOU KNOW ABOUT POOLE, DON'T YOU?

127
00:07:27,047 --> 00:07:31,697
THAT'S WHY HE'S NOT HERE.

128
00:07:31,721 --> 00:07:34,661
YOU KNOW THAT KHASINAU
HAD HIM IN HIS POCKET.

129
00:07:34,685 --> 00:07:37,903
OUR FORMER COLLEAGUE
HAS, UNDER DURESS,

130
00:07:37,927 --> 00:07:40,706
ACKNOWLEDGED HIS
CONNECTION WITH MR. KHASINAU,

131
00:07:40,730 --> 00:07:43,069
AND HIS MANIPULATION OF YOU

132
00:07:43,093 --> 00:07:47,173
THAT LED TO BRIAULT'S
UNFORTUNATE PASSING.

133
00:07:47,197 --> 00:07:50,045
FACED WITH A BREACH
OF THIS MAGNITUDE,

134
00:07:50,069 --> 00:07:52,819
WE HAVE REEVALUATED OUR POSITION

135
00:07:52,843 --> 00:07:54,781
REGARDING PEACEFUL COEXISTENCE

136
00:07:54,805 --> 00:07:56,483
WITH KHASINAU.

137
00:07:56,507 --> 00:07:59,726
WE KNOW YOU HAVE
ADVOCATED A WAR WITH KHASINAU.

138
00:07:59,750 --> 00:08:02,559
THE ALLIANCE IS NOW

139
00:08:02,583 --> 00:08:05,492
FULLY PREPARED TO
ENGAGE IN SUCH AN ACTION.

140
00:08:05,516 --> 00:08:12,067
I AM RELIEVED AND GRATIFIED.

141
00:08:12,091 --> 00:08:15,641
HE IS AN ENEMY WORTHY OF
OUR COMBINED RESOURCES.

142
00:08:15,665 --> 00:08:17,043
YOU MUST HAVE A VISION

143
00:08:17,067 --> 00:08:20,146
OF HOW ALL OF THIS IS
SUPPOSED TO PLAY OUT.

144
00:08:20,170 --> 00:08:23,779
I AM ASSUMING THAT YOUR
PLAN ENDS IN ASSASSINATION.

145
00:08:23,803 --> 00:08:26,682
YES, THAT'S RIGHT...
ASSASSINATION OF KHASINAU.

146
00:08:26,706 --> 00:08:28,254
THEN YOUR PLAN MUST CHANGE.

147
00:08:28,278 --> 00:08:33,019
IF WE ABDUCT KHASINAU,
OR WORSE YET, KILL HIM,

148
00:08:33,043 --> 00:08:35,721
MOST CERTAINLY WE WILL NEVER
HAVE AN OPPORTUNITY TO LEARN

149
00:08:35,745 --> 00:08:41,096
WHAT IT IS HE IS AFTER
OR HOW HE WORKS

150
00:08:41,120 --> 00:08:43,068
OR WITH WHOM.

151
00:08:43,092 --> 00:08:47,833
PUT AWAY YOUR NEED FOR REVENGE.

152
00:08:47,857 --> 00:08:50,076
FIND OUT WHAT YOU CAN.

153
00:08:50,100 --> 00:08:54,279
BRING US SUBSTANTIAL INTEL

154
00:08:54,303 --> 00:08:58,784
AND WE WILL TAKE
YOUR WIFE'S SITUATION

155
00:08:58,808 --> 00:09:01,041
UNDER ADVISEMENT.

156
00:09:19,889 --> 00:09:21,607
HEY.

157
00:09:21,631 --> 00:09:23,594
YOU MISS ME?

158
00:09:25,936 --> 00:09:29,976
SO HOW WAS, UH... PALM SPRINGS.

159
00:09:30,000 --> 00:09:31,547
PERFECT.

160
00:09:31,571 --> 00:09:33,820
RIGHT, RIGHT. THE DESERT.

161
00:09:33,844 --> 00:09:34,880
I ACTUALLY READ A BOOK.

162
00:09:34,904 --> 00:09:36,282
YOU DIDN'T GO WITH ANYONE?

163
00:09:36,306 --> 00:09:38,153
I ASKED WILL AND FRANCIE,
BUT THEY BOTH HAD WORK.

164
00:09:38,177 --> 00:09:40,687
IT WAS GOOD,
ACTUALLY, BEING ALONE.

165
00:09:40,711 --> 00:09:42,128
I NEEDED TIME TO DECOMPRESS.

166
00:09:42,152 --> 00:09:43,659
MM.

167
00:09:43,683 --> 00:09:46,616
WE'VE REACQUIRED
KHASINAU'S TRAIL.

168
00:09:48,889 --> 00:09:50,296
WE HAVE?

169
00:09:50,320 --> 00:09:53,168
MM-HMM. WE APPREHENDED
SARK IN DENPASAR.

170
00:09:53,192 --> 00:09:54,900
TURNS OUT THERE
WAS A SECOND AMPULE.

171
00:09:54,924 --> 00:09:56,702
WE INTERCEPTED A COMMUNIQUé.

172
00:09:56,726 --> 00:09:58,144
DETAILING SARK'S PLAN TO BUY IT

173
00:09:58,168 --> 00:09:59,846
FROM A SPLINTER GROUP
OF THE RASLAK JIHAD.

174
00:09:59,870 --> 00:10:02,207
DID YOU GET THE AMPULE?

175
00:10:02,231 --> 00:10:03,879
NO. SARK DIDN'T HAVE IT ON HIM.

176
00:10:03,903 --> 00:10:06,836
HMM.

177
00:10:09,639 --> 00:10:12,958
I'M GOING TO READ
THE OP TECH REPORT,

178
00:10:12,982 --> 00:10:14,614
CATCH UP ON WHAT I MISSED.

179
00:10:16,746 --> 00:10:18,323
SYDNEY.

180
00:10:18,347 --> 00:10:22,653
FOR THE RECORD, I DID MISS YOU.

181
00:11:11,802 --> 00:11:14,681
OH, MR. BRISTOW.
GOOD MORNING, FRANCIE.

182
00:11:14,705 --> 00:11:18,254
I'M JUST HERE TO GIVE SYDNEY A
RIDE TO WORK. SURE. COME ON IN.

183
00:11:18,278 --> 00:11:21,727
I'VE GOT TO GO. BYE.

184
00:11:21,751 --> 00:11:25,091
BYE, FRANCIE.

185
00:11:25,115 --> 00:11:26,893
KRETCHMER BRIEFED
ME ON DENPASAR.

186
00:11:26,917 --> 00:11:29,164
IT WAS A SLOPPY OPERATION.

187
00:11:29,188 --> 00:11:31,336
YOUR PURSUIT OF YOUR MOTHER
IS CLOUDING YOUR JUDGMENT.

188
00:11:31,360 --> 00:11:33,038
YOU CAN'T AFFORD TO CONTINUE.

189
00:11:33,062 --> 00:11:34,801
AND AT THE MOMENT,
I CAN'T PROTECT YOU.

190
00:11:34,825 --> 00:11:36,371
I HAVEN'T REGAINED
SLOANE'S TRUST.

191
00:11:36,395 --> 00:11:38,904
HE STILL HASN'T REINSTATED
ME TO ACTIVE DUTY.

192
00:11:38,928 --> 00:11:41,076
I'M NOT EVEN PRIVY
TO HIS BRIEFINGS.

193
00:11:41,100 --> 00:11:43,903
THEN YOU HAVEN'T
HEARD THAT SD-6 GOT SARK.

194
00:12:02,351 --> 00:12:05,731
WHILE THIS MIGHT NOT SEEM LIKE A
PARTICULARLY GOOD DAY FOR YOU,

195
00:12:05,755 --> 00:12:08,004
YOU'D BE SURPRISED.

196
00:12:08,028 --> 00:12:11,937
WE HAVE PEOPLE HERE
TRAINED IN TORTURE,

197
00:12:11,961 --> 00:12:14,740
AND THEY ARE SO
GOOD AT WHAT THEY DO,

198
00:12:14,764 --> 00:12:16,942
I SOMETIMES TAKE
THEM FOR GRANTED.

199
00:12:16,966 --> 00:12:18,808
BUT I'M NOT IN THE
MOOD FOR TORTURE.

200
00:12:20,409 --> 00:12:23,013
NO, THERE'S BEEN
ENOUGH TORTURE LATELY.

201
00:12:26,216 --> 00:12:30,426
WE'VE BEEN SOMEWHAT
CURIOUS ABOUT YOUR EMPLOYER...

202
00:12:30,450 --> 00:12:32,727
ALEXANDER KHASINAU.

203
00:12:32,751 --> 00:12:37,302
WELL... YOU'RE IN GOOD COMPANY.

204
00:12:37,326 --> 00:12:39,264
YES.

205
00:12:39,288 --> 00:12:41,137
BUT WE HAVE YOU.

206
00:12:41,161 --> 00:12:43,408
INDEED.

207
00:12:43,432 --> 00:12:46,842
I NEED TO FIND YOUR EMPLOYER.

208
00:12:46,866 --> 00:12:50,476
YOU RAISE AN INTERESTING POINT.

209
00:12:50,500 --> 00:12:53,178
GIVEN MY CURRENT
STATE OF AFFAIRS,

210
00:12:53,202 --> 00:12:55,480
IT DOESN'T SEEM
AS IF MY AFFILIATION

211
00:12:55,504 --> 00:12:58,453
WITH MR. KHASINAU IS
LONG FOR THIS EARTH.

212
00:12:58,477 --> 00:13:02,388
WE BOTH KNOW YOU'RE A
VERY CLEVER YOUNG MAN,

213
00:13:02,412 --> 00:13:05,390
SO WE DON'T NEED TO PLAY GAMES.

214
00:13:05,414 --> 00:13:07,793
YOU'RE VALUABLE TO ME.

215
00:13:07,817 --> 00:13:11,167
YOU CAN HELP ME FIND KHASINAU.

216
00:13:11,191 --> 00:13:15,524
I'M VALUABLE TO
YOU... OBVIOUSLY.

217
00:13:17,868 --> 00:13:19,875
I UNDERSTAND I AM IN NO POSITION

218
00:13:19,899 --> 00:13:23,980
TO DEMAND ANYTHING,
BUT FOR THE RECORD,

219
00:13:24,004 --> 00:13:26,111
I'M FAR MORE COMFORTABLE TALKING

220
00:13:26,135 --> 00:13:31,957
OVER A GLASS OF
CHATEAU PETREUSE... '82.

221
00:13:31,981 --> 00:13:35,390
WHY DOES THAT GUY HAVE
SUCH A GUILTY LOOK ON HIS FACE?

222
00:13:35,414 --> 00:13:39,264
YESTERDAY, GINGER TOLD ROD
THAT GAVIN WAS RUBY'S PIMP,

223
00:13:39,288 --> 00:13:41,197
BUT ROD DIDN'T EVEN KNOW
THAT RUBY WAS A PROSTITUTE.

224
00:13:41,221 --> 00:13:42,268
WHO'S GAVIN?

225
00:13:42,292 --> 00:13:43,899
RUBY'S FATHER.

226
00:13:43,923 --> 00:13:44,900
EW.

227
00:13:44,924 --> 00:13:46,371
RIGHT.

228
00:13:46,395 --> 00:13:48,004
WILL.

229
00:13:48,028 --> 00:13:49,828
HUH? HI.

230
00:13:52,532 --> 00:13:56,182
OH, WHAT'S, UH, WHAT
HAPPENED TO RUBY'S DAD?

231
00:13:56,206 --> 00:13:58,283
WHERE ARE YOU?

232
00:13:58,307 --> 00:14:00,046
[ CELLULAR PHONE RINGS ]

233
00:14:00,070 --> 00:14:02,187
I'M SORRY, I JUST GOT
THIS WORK THING...

234
00:14:02,211 --> 00:14:03,950
HELLO.

235
00:14:03,974 --> 00:14:05,390
Man: [ Distorted voice ] LISTEN
CAREFULLY, MR. TIPPIN.

236
00:14:05,414 --> 00:14:07,523
I'M ABOUT TO GIVE YOU
INSTRUCTIONS ON WHERE TO MEET.

237
00:14:07,547 --> 00:14:09,119
THEY MUST BE
FOLLOWED TO THE LETTER.

238
00:14:12,923 --> 00:14:15,301
GUESS WHO JUST
TORE ME A NEW ONE.

239
00:14:15,325 --> 00:14:17,133
DEVLIN.

240
00:14:17,157 --> 00:14:18,533
NOW ASK ME WHY.

241
00:14:18,557 --> 00:14:19,905
WHY?

242
00:14:19,929 --> 00:14:21,466
BECAUSE I TOOK A
BULLET FOR YOU TODAY.

243
00:14:21,490 --> 00:14:23,408
THEY WANT TO KNOW
WHY YOU LEFT SARK

244
00:14:23,432 --> 00:14:25,971
WHEN HE WASN'T SECURED
YET. I SAID I TOLD YOU TO,

245
00:14:25,995 --> 00:14:28,043
I MISREAD THE FEED
FROM THE SATELLITE,

246
00:14:28,067 --> 00:14:30,216
I THOUGHT THE RECOVERY
TEAM WAS NEARBY.

247
00:14:30,240 --> 00:14:32,979
THANK YOU. I LIED
TO SAVE YOUR ASS.

248
00:14:33,003 --> 00:14:34,379
YOU DIDN'T HAVE TO DO THAT.

249
00:14:34,403 --> 00:14:37,123
THAT'S WHAT PARTNERS DO FOR
EACH OTHER. I SAID THANK YOU.

250
00:14:37,147 --> 00:14:39,455
I DON'T WANT YOUR
THANKS. I WANT IT TO STOP.

251
00:14:39,479 --> 00:14:41,326
LOOK, SYDNEY'S
MY RESPONSIBILITY.

252
00:14:41,350 --> 00:14:44,029
LOOK, MIKE, I'M NOT GOING TO
TRIVIALIZE YOUR RELATIONSHIP

253
00:14:44,053 --> 00:14:46,192
WITH HER BY CALLING
IT A CRUSH... A CRUSH?

254
00:14:46,216 --> 00:14:48,264
BUT WHATEVER IT IS, IT'S
STARTING TO AFFECT ME,

255
00:14:48,288 --> 00:14:49,995
AND IF THAT SOUNDS
SELFISH TO YOU,

256
00:14:50,019 --> 00:14:51,591
I WAS HOPING TO
RETIRE FULLY VESTED.

257
00:14:56,326 --> 00:15:00,206
I KNOW YOU GENUINELY
CARE FOR HER.

258
00:15:00,230 --> 00:15:02,077
I DO, TOO.

259
00:15:02,101 --> 00:15:05,480
BUT THERE IS A LINE THAT WE
HAVE BEEN SWORN NOT TO CROSS.

260
00:15:05,504 --> 00:15:07,236
WE'RE ABOUT A MILE PAST THAT.

261
00:15:10,039 --> 00:15:12,388
I DON'T KNOW HOW TO
BE SYDNEY'S HANDLER

262
00:15:12,412 --> 00:15:14,389
WITHOUT MAKING IT PERSONAL.

263
00:15:14,413 --> 00:15:17,086
FIGURE OUT A WAY.

264
00:15:32,962 --> 00:15:34,610
I MUST ADMIT, I WAS
ONLY HALF SERIOUS

265
00:15:34,634 --> 00:15:36,481
WHEN I ASKED FOR THE PETREUSE.

266
00:15:36,505 --> 00:15:39,314
I JUST ASSUMED, AFTER
WHAT KHASINAU'S DONE...

267
00:15:39,338 --> 00:15:41,516
SENDING MEN INTO THIS FACILITY,

268
00:15:41,540 --> 00:15:43,950
MURDERING SOME OF YOUR MEN...

269
00:15:43,974 --> 00:15:46,322
THAT, REGARDLESS OF WHAT I SAID,

270
00:15:46,346 --> 00:15:49,024
YOU'D SPLIT MY BELLY
WITH A HUNTING KNIFE.

271
00:15:49,048 --> 00:15:51,297
DO YOU THINK THAT'S
THE KIND OF ACTIVITY

272
00:15:51,321 --> 00:15:52,498
THE CIA ENGAGES IN?

273
00:15:52,522 --> 00:15:56,655
NOT THE CIA.

274
00:16:00,389 --> 00:16:04,669
KHASINAU SENT YOU TO MOSCOW
TO NEGOTIATE WITH K-DIRECTORATE.

275
00:16:04,693 --> 00:16:07,112
HE TRUSTS YOU.

276
00:16:07,136 --> 00:16:08,943
YOU KNOW THINGS.

277
00:16:08,967 --> 00:16:11,076
I SUPPOSE I BETTER KNOW THINGS.

278
00:16:11,100 --> 00:16:14,379
HOWEVER, TO BE CLEAR,

279
00:16:14,403 --> 00:16:16,145
MY EMPLOYER HARDLY
TELLS ME EVERYTHING.

280
00:16:26,985 --> 00:16:28,418
MMM.

281
00:16:38,028 --> 00:16:41,431
[ SLURPING ]

282
00:16:48,107 --> 00:16:51,657
WE WILL COLLABORATE, YOU AND I.

283
00:16:51,681 --> 00:16:54,289
YOU WILL LEAD ME TO KHASINAU.

284
00:16:54,313 --> 00:16:55,644
UNDERSTOOD?

285
00:17:00,220 --> 00:17:01,520
MAY I?

286
00:17:12,261 --> 00:17:15,311
UNDERSTOOD?

287
00:17:15,335 --> 00:17:17,136
UNDERSTOOD.

288
00:17:20,710 --> 00:17:23,389
Arvin: AS IT TURNS
OUT, OUR MR. SARK.

289
00:17:23,413 --> 00:17:26,151
IS A VERY COOPERATIVE YOUNG MAN.

290
00:17:26,175 --> 00:17:28,494
WE HAVE RECEIVED INDEPENDENT
CONFIRMATION FOR THE INTEL

291
00:17:28,518 --> 00:17:30,295
HE'S PROVIDED THUS FAR.

292
00:17:30,319 --> 00:17:33,428
IT SEEMS THAT MR. SARK'S
LOYALTY TO KHASINAU

293
00:17:33,452 --> 00:17:35,801
DISAPPEARED THE MOMENT
THAT HE WAS KIDNAPPED.

294
00:17:35,825 --> 00:17:38,664
SO, WHAT'S THE MOVE?

295
00:17:38,688 --> 00:17:40,666
SARK WASN'T SCHEDULED TO
MAKE CONTACT WITH KHASINAU

296
00:17:40,690 --> 00:17:42,668
UNTIL THURSDAY NIGHT.
THEY'VE ARRANGED TO MEET

297
00:17:42,692 --> 00:17:44,709
AT A DINNER CLUB IN
PARIS THAT KHASINAU OWNS.

298
00:17:44,733 --> 00:17:46,472
THAT'S WHERE YOU'RE GOING.

299
00:17:46,496 --> 00:17:48,214
IS THIS AN ABDUCTION?

300
00:17:48,238 --> 00:17:52,247
NO. KHASINAU IS
EXPECTING THE AMPULE.

301
00:17:52,271 --> 00:17:54,379
ACCORDING TO SARK,
KHASINAU NEEDS IT...

302
00:17:54,403 --> 00:17:56,452
THE SOLUTION IN
IT... IN ORDER TO READ

303
00:17:56,476 --> 00:17:59,254
A RAMBALDI DOCUMENT THAT
THEY BELIEVE CONTAINS TEXT

304
00:17:59,278 --> 00:18:02,158
WRITTEN IN RAMBALDI'S
NOW-FAMILIAR INVISIBLE INK.

305
00:18:02,182 --> 00:18:06,091
THIS RAMBALDI PAGE WILL
BE AT THE PARIS LOCATION.

306
00:18:06,115 --> 00:18:07,793
SARK WILL BE PROVIDED
WITH A COUNTERFEIT AMPULE

307
00:18:07,817 --> 00:18:10,265
WHICH HE WILL PASS
ON TO KHASINAU.

308
00:18:10,289 --> 00:18:13,698
YOUR JOB IS TO STEAL THIS
RAMBALDI PAGE FROM HIS OFFICE

309
00:18:13,722 --> 00:18:15,571
AND REPLACE IT
WITH A COUNTERFEIT.

310
00:18:15,595 --> 00:18:17,572
WAIT A MINUTE. I
DON'T UNDERSTAND.

311
00:18:17,596 --> 00:18:20,305
WE'VE BEEN HUNTING
KHASINAU FOR MONTHS.

312
00:18:20,329 --> 00:18:22,547
SYDNEY, I KNOW THAT YOU
HAVE A PERSONAL STAKE IN THIS...

313
00:18:22,571 --> 00:18:24,610
WE'RE GOING TO BE IN THE
SAME ROOM AS THE GUY,

314
00:18:24,634 --> 00:18:26,452
AND YOU WANT US TO
GO AFTER A DOCUMENT?

315
00:18:26,476 --> 00:18:28,754
THIS IS RIDICULOUS. LET'S
JUST GET THE SON OF A BITCH.

316
00:18:28,778 --> 00:18:32,287
SYDNEY, NO ONE WANTS
KHASINAU MORE THAN I DO.

317
00:18:32,311 --> 00:18:33,643
NO ONE.

318
00:18:36,615 --> 00:18:41,095
SARK HAS PROVIDED US WITH
DETAILED PLANS OF THE CLUB,

319
00:18:41,119 --> 00:18:43,299
ITS OPERATION, AND THE
LOCATION OF THE VAULT.

320
00:18:43,323 --> 00:18:47,173
LUCKILY, AN EMPLOYEE OF THE
CLUB IS ABOUT TO CALL IN SICK.

321
00:18:47,197 --> 00:18:50,575
IT'S BEEN ARRANGED FOR
YOU TO TAKE HER PLACE.

322
00:18:50,599 --> 00:18:53,163
MARSHALL WILL PROVIDE
YOU WITH THE OP TECH.

323
00:18:54,604 --> 00:19:00,886
UM... UM, HOW'S
YOUR... YOUR VOICE?

324
00:19:00,910 --> 00:19:02,711
WHY?

325
00:19:09,878 --> 00:19:11,197
I WAS CONTACTED.

326
00:19:11,221 --> 00:19:13,158
WERE YOU FOLLOWED? NO.

327
00:19:13,182 --> 00:19:15,400
TELL ME EXACTLY WHAT
PRECAUTIONS YOU TOOK.

328
00:19:15,424 --> 00:19:16,532
I DID WHAT YOU TOLD ME...
I DIDN'T USE MY BLINKERS,

329
00:19:16,556 --> 00:19:17,733
I AVOIDED THE INNER LANES,

330
00:19:17,757 --> 00:19:19,364
I CIRCLED THE
BLOCK EVERY 3 MILES.

331
00:19:19,388 --> 00:19:20,606
WHAT DID YOUR CONTACT SAY?

332
00:19:20,630 --> 00:19:22,638
HE WANTS TO MEET. GOOD.

333
00:19:22,662 --> 00:19:25,440
YOU'LL BE PICKED UP BY MEN
IN A VAN. THEY'LL BE ARMED.

334
00:19:25,464 --> 00:19:27,342
OKAY.

335
00:19:27,366 --> 00:19:29,143
YOU'LL BE BLINDFOLDED AND
TAKEN TO ANOTHER LOCATION.

336
00:19:29,167 --> 00:19:30,616
OKAY, I KNOW WHAT
THAT FEELS LIKE.

337
00:19:30,640 --> 00:19:33,218
BUT THEY WILL NOT HURT
YOU. THEY NEED YOU.

338
00:19:33,242 --> 00:19:34,620
AND THEY'RE GOING TO
TAKE ME TO DEEP THROAT.

339
00:19:34,644 --> 00:19:37,247
OR SOMEONE WHO WORKS FOR HIM.

340
00:19:39,449 --> 00:19:41,587
THERE'S A MINIATURE
TRANSMITTER SEWN INTO THE LINING.

341
00:19:41,611 --> 00:19:42,858
WHAT IF THEY FRISK ME?

342
00:19:42,882 --> 00:19:44,360
IT'S TOO SMALL TO BE DETECTED.

343
00:19:44,384 --> 00:19:46,532
WHAT WERE THE TERMS? TERMS?

344
00:19:46,556 --> 00:19:48,593
TIME, PLACE, ORAL
OR VISUAL TELL?

345
00:19:48,617 --> 00:19:49,594
THERE'S A STREET CORNER.

346
00:19:49,618 --> 00:19:50,896
I'M SUPPOSED TO BE READING

347
00:19:50,920 --> 00:19:52,237
THE BUSINESS SECTION
OF A LOCAL PAPER.

348
00:19:52,261 --> 00:19:54,340
WHEN? TOMORROW NIGHT, 7:00.

349
00:19:54,364 --> 00:19:56,202
WHERE?

350
00:19:56,226 --> 00:19:58,298
PARIS.

351
00:20:05,505 --> 00:20:07,552
[ FOOTSTEPS ]

352
00:20:07,576 --> 00:20:09,685
PLEASE TELL ME MY
COUNTERMISSION IS TO GRAB KHASINAU.

353
00:20:09,709 --> 00:20:11,556
IT'S NOT. WELL, IT SHOULD BE.

354
00:20:11,580 --> 00:20:12,858
I'M GOING TO BE
THIS CLOSE TO HIM,

355
00:20:12,882 --> 00:20:14,360
AND NOBODY WANTS ME
TO TAKE HIM INTO CUSTODY?

356
00:20:14,384 --> 00:20:16,822
SD-6 MUST NOT GET THE
RAMBALDI DOCUMENT.

357
00:20:16,846 --> 00:20:18,863
NOW, IN TRANSIT TO
YOUR EXTRACTION POINT,

358
00:20:18,887 --> 00:20:21,966
YOU'LL REPLACE WHAT DIXON
TOOK FROM THE VAULT WITH THESE.

359
00:20:21,990 --> 00:20:23,928
THAT'S IT? JUST
SWITCH THE PAGES?

360
00:20:23,952 --> 00:20:25,355
YES. THESE ARE COUNTERFEIT.

361
00:20:27,396 --> 00:20:30,505
DO YOU HAVE ANY QUESTIONS
ABOUT THE MISSION?

362
00:20:30,529 --> 00:20:31,701
NO, I DO NOT.

363
00:20:33,532 --> 00:20:36,210
VAUGHN, WHAT'S GOING ON?

364
00:20:36,234 --> 00:20:37,513
NOTHING. DO YOU
HAVE ANY QUESTIONS?

365
00:20:37,537 --> 00:20:39,844
YES, I WANT TO KNOW
WHAT'S GOING ON WITH YOU.

366
00:20:39,868 --> 00:20:43,248
YOU'RE ACTING... WELL,
NOT LIKE YOURSELF.

367
00:20:43,272 --> 00:20:44,689
I'M FINE, BUT I SHOULD GO.

368
00:20:44,713 --> 00:20:47,552
UM, GOOD LUCK.

369
00:20:47,576 --> 00:20:50,549
THANKS.

370
00:20:58,688 --> 00:21:01,990
I COULDN'T GO THROUGH
THIS WITHOUT YOU.

371
00:21:07,836 --> 00:21:10,500
DR. LEVIN AND I DISCUSSED
YOUR PAIN MANAGEMENT.

372
00:21:12,741 --> 00:21:13,972
ARVIN...

373
00:21:16,605 --> 00:21:21,009
I DON'T WANT TO BE HERE
IN THE HOSPITAL WHEN...

374
00:21:23,952 --> 00:21:26,786
I WANT TO BE HOME.

375
00:21:28,718 --> 00:21:31,320
PROMISE ME.

376
00:21:32,892 --> 00:21:34,993
I PROMISE.

377
00:21:47,076 --> 00:21:48,813
BONSOIR. BONSOIR.

378
00:21:48,837 --> 00:21:50,980
[ SPEAKING FRENCH ]

379
00:22:05,525 --> 00:22:08,434
[ DETECTOR SQUEALS ]

380
00:22:08,458 --> 00:22:09,999
C'EST MON TéLéPHONE.

381
00:22:12,761 --> 00:22:15,505
TRèS BIEN. MADAME?

382
00:22:21,540 --> 00:22:23,318
[ DETECTOR SQUEALS ]

383
00:22:23,342 --> 00:22:24,350
MADAME?

384
00:22:24,374 --> 00:22:26,421
[ SPEAKS FRENCH ]

385
00:22:26,445 --> 00:22:28,424
OR YOU COULD SAY IT'S A
FRIENDSHIP RING, SOMETHING

386
00:22:28,448 --> 00:22:30,324
TO SIGNIFY PLATONIC
INTIMACY BETWEEN TWO GIRLS

387
00:22:30,348 --> 00:22:32,527
OR A GUY AND A GIRL, WHICH A
LOT OF PEOPLE SAY IS IMPOSSIBLE,

388
00:22:32,551 --> 00:22:34,311
THAT A GUY AND A GIRL
WOULD... WE'RE FRIENDS.

389
00:22:35,654 --> 00:22:37,362
RIGHT.

390
00:22:37,386 --> 00:22:39,705
OKAY, THIS ACTUALLY IS A
CARDIAC EVENT RECORDER.

391
00:22:39,729 --> 00:22:42,107
NOW, KHASINAU'S VAULT USES
BIOMETRIC ACCESS CONTROL...

392
00:22:42,131 --> 00:22:43,708
NO CODE, NO KEY, NOTHING.

393
00:22:43,732 --> 00:22:45,710
SO THIS WILL DETECT
HEARTBEAT SIGNATURES...

394
00:22:45,734 --> 00:22:48,013
IN KHASINAU'S CASE,
A VERY UNIQUE ONE

395
00:22:48,037 --> 00:22:49,915
BECAUSE THIS GUY SUFFERS
FROM ATRIAL FIBRILLATION.

396
00:22:49,939 --> 00:22:51,976
NOW, WHAT YOU WANT TO
DO IS PUT THIS KIND OF ON

397
00:22:52,000 --> 00:22:53,649
OR, YOU KNOW, ON
TOP OF HIS THORAX

398
00:22:53,673 --> 00:22:55,880
OR ANYWHERE THAT
YOU MIGHT GET A PULSE,

399
00:22:55,904 --> 00:22:58,023
AND THEN IT WILL
TRANSMIT THE ECG DATA

400
00:22:58,047 --> 00:22:59,725
TO DIXON'S CELL PHONE,

401
00:22:59,749 --> 00:23:02,927
WHO WILL USE THAT TO
FOOL THE BIOMETRIC SENSOR

402
00:23:02,951 --> 00:23:05,114
AND, UH, VOILà. OPEN SESAME.

403
00:23:08,758 --> 00:23:10,466
MERCI.

404
00:23:10,490 --> 00:23:12,767
[ WOMAN SINGING IN FRENCH ]

405
00:23:12,791 --> 00:23:15,724
[ SPEAKING FRENCH ]

406
00:23:23,402 --> 00:23:24,679
TAKE THIS.

407
00:23:24,703 --> 00:23:26,150
WHAT'S THIS?

408
00:23:26,174 --> 00:23:27,783
A TIME-RELEASE METHAMPHETAMINE

409
00:23:27,807 --> 00:23:29,814
TO COUNTERACT THE
EFFECTS OF SODIUM PENTOTHAL.

410
00:23:29,838 --> 00:23:32,418
SODIUM PENTOTHAL.
LIKE A TRUTH SERUM.

411
00:23:32,442 --> 00:23:34,119
THEY'RE GOING TO GIVE ME THAT?

412
00:23:34,143 --> 00:23:35,561
I WOULD.

413
00:23:35,585 --> 00:23:37,062
GREAT.

414
00:23:37,086 --> 00:23:40,094
DON'T WORRY. I'll BE
MONITORING YOU THE WHOLE TIME.

415
00:23:40,118 --> 00:23:42,527
YOU HAVE YOUR
COVER STORY STRAIGHT?

416
00:23:42,551 --> 00:23:45,870
THEY'RE GOING TO
KILL ME, AREN'T THEY?

417
00:23:45,894 --> 00:23:47,032
IF THEY WANTED THAT,

418
00:23:47,056 --> 00:23:48,504
YOU WOULD HAVE
BEEN DEAD LONG AGO.

419
00:23:48,528 --> 00:23:49,735
THEY NEED YOU

420
00:23:49,759 --> 00:23:51,075
BECAUSE YOU CAN
PUBLISH THE STORY

421
00:23:51,099 --> 00:23:52,037
AND BECAUSE YOU KNOW SOMEONE

422
00:23:52,061 --> 00:23:53,708
WHO KNOWS ABOUT
THE CIRCUMFERENCE.

423
00:23:53,732 --> 00:23:55,511
I WOULDN'T LET YOU DO THIS

424
00:23:55,535 --> 00:23:57,012
IF I THOUGHT THE ODDS WERE
IN FAVOR OF YOUR MURDER.

425
00:23:57,036 --> 00:23:58,112
GREAT.

426
00:23:58,136 --> 00:23:59,885
AFTER TONIGHT,

427
00:23:59,909 --> 00:24:02,046
I'll HAVE A RECORDING OF
YOUR INTERROGATOR'S VOICE,

428
00:24:02,070 --> 00:24:03,589
POSSIBLY EVEN OF YOUR CONTACT'S,

429
00:24:03,613 --> 00:24:05,419
IF HE'S FOOLISH ENOUGH
TO MAKE AN APPEARANCE.

430
00:24:05,443 --> 00:24:06,945
EITHER WAY, WE
HAVE A LEAD TO TRACE.

431
00:24:14,452 --> 00:24:16,986
[ JAZZ MUSIC PLAYING ]

432
00:24:26,865 --> 00:24:28,543
AH, MR. SARK.

433
00:24:28,567 --> 00:24:29,544
MR. KHASINAU.

434
00:24:29,568 --> 00:24:31,045
AH.

435
00:24:31,069 --> 00:24:34,049
I HEAR YOU HAD SOME
TROUBLES IN DENPASAR.

436
00:24:34,073 --> 00:24:35,920
IT'S GOOD TO HAVE YOU BACK SAFE.

437
00:24:35,944 --> 00:24:36,921
THANK YOU.

438
00:24:36,945 --> 00:24:37,947
PLEASE.

439
00:24:45,815 --> 00:24:47,016
CAN I SEE THE AMPULE?

440
00:24:52,662 --> 00:24:55,139
SHALL WE PROCEED TO MY OFFICE?

441
00:24:55,163 --> 00:24:57,572
MAKE SURE YOU KEEP
KHASINAU AT HIS TABLE,

442
00:24:57,596 --> 00:25:00,946
AND IN CASE YOU HAVE ANY
THOUGHTS OF WARNING HIM,

443
00:25:00,970 --> 00:25:03,078
I WOULD ADVISE AGAINST IT.

444
00:25:03,102 --> 00:25:06,150
WE'LL BE TAKING PRECAUTIONS.

445
00:25:06,174 --> 00:25:08,483
I TOOK THE LIBERTY OF ORDERING.

446
00:25:08,507 --> 00:25:10,114
YES.

447
00:25:10,138 --> 00:25:11,485
OKAY, GOOD IDEA.

448
00:25:11,509 --> 00:25:13,082
YES, WE CELEBRATE
YOUR SUCCESS FIRST.

449
00:25:20,619 --> 00:25:23,152
[ PIANO PLAYING ]

450
00:25:35,263 --> 00:25:40,084
♪ YOU ♪

451
00:25:40,108 --> 00:25:47,622
♪ MADE ME LEAVE MY HAPPY HOME ♪

452
00:25:47,646 --> 00:25:55,260
♪ YOU TOOK MY LOVE
AND NOW YOU'RE GONE ♪

453
00:25:55,284 --> 00:26:03,031
♪ SINCE I FELL FOR YOU ♪

454
00:26:06,065 --> 00:26:11,275
♪ MY LIFE ♪

455
00:26:11,299 --> 00:26:19,299
♪ BRINGS SUCH MISERY AND PAIN ♪

456
00:26:19,347 --> 00:26:26,962
♪ I KNOW I'll NEVER
BE THE SAME ♪

457
00:26:26,986 --> 00:26:34,824
♪ SINCE I FELL FOR YOU ♪

458
00:26:37,195 --> 00:26:40,976
♪ IT'S TOO BAD ♪

459
00:26:41,000 --> 00:26:45,010
♪ AND IT'S TOO SAD ♪

460
00:26:45,034 --> 00:26:50,284
♪ BUT I'M IN LOVE WITH YOU ♪

461
00:26:50,308 --> 00:26:52,117
[ DEVICE BEEPING ]

462
00:26:52,141 --> 00:26:53,758
ALMOST GOT IT, SYD.

463
00:26:53,782 --> 00:26:55,320
A COUPLE MORE SECONDS.

464
00:26:55,344 --> 00:27:00,364
♪ AND THEN YOU SNUBBED ME ♪

465
00:27:00,388 --> 00:27:03,899
Man: GET IN THE VAN, MR. TIPPIN.

466
00:27:03,923 --> 00:27:05,870
♪ I'M STILL IN LOVE WITH YOU ♪

467
00:27:05,894 --> 00:27:08,674
ALL RIGHT, I GOT IT. I'M
HEADING TO THE VAULT, SYD.

468
00:27:08,698 --> 00:27:11,736
♪ I ♪

469
00:27:11,760 --> 00:27:19,760
♪ WELL, I-I-I GUESS I'll
NEVER SEE THE LIGHT ♪

470
00:27:21,711 --> 00:27:29,711
♪ I GET THE BLUES
MOST EVERY NIGHT ♪

471
00:27:29,848 --> 00:27:37,848
♪ SINCE I FELL FOR YOU ♪

472
00:27:45,094 --> 00:27:46,972
[ KNOCK ON DOOR ]

473
00:27:46,996 --> 00:27:48,968
[ SPEAKS FRENCH ]
UH, NO, NO, NO, NO, NO.

474
00:28:00,249 --> 00:28:02,256
WE HAVE THE YOUNG
MAN FROM LOS ANGELES.

475
00:28:02,280 --> 00:28:04,012
MM-HMM. PROCEED.

476
00:28:17,066 --> 00:28:19,999
[ SPEAKING FRENCH ]

477
00:28:41,049 --> 00:28:42,898
WE'RE GOOD, SYD.

478
00:28:42,922 --> 00:28:45,300
I'll MEET YOU OUT
BACK IN TWO MINUTES.

479
00:28:45,324 --> 00:28:47,702
YOUR ARM, PLEASE.

480
00:28:47,726 --> 00:28:49,935
SO ARE YOU THE PERSON
I'VE BEEN TALKING TO?

481
00:28:49,959 --> 00:28:52,077
HE WILL BE ALONG SHORTLY.

482
00:28:52,101 --> 00:28:53,778
FIRST, WE HAVE QUESTIONS.

483
00:28:53,802 --> 00:28:55,280
WHAT'S THAT, LIKE,
SODIUM PENTATHOL?

484
00:28:55,304 --> 00:28:56,410
YES,

485
00:28:56,434 --> 00:29:00,245
SO THAT OUR CONVERSATION
WILL GO SMOOTHLY.

486
00:29:00,269 --> 00:29:01,786
TELL ME, MR. TIPPIN,

487
00:29:01,810 --> 00:29:04,343
HOW DID YOU FIND OUT
ABOUT THE CIRCUMFERENCE?

488
00:29:07,876 --> 00:29:10,995
I HEARD ABOUT IT.

489
00:29:11,019 --> 00:29:13,297
FROM WHO?

490
00:29:13,321 --> 00:29:15,429
A NAME, MR. TIPPIN.

491
00:29:15,453 --> 00:29:18,362
THE NAME?

492
00:29:18,386 --> 00:29:20,489
OKAY.

493
00:29:33,372 --> 00:29:35,104
AAH!

494
00:29:39,808 --> 00:29:43,158
OH, MY GOD. WHAT THE HELL'S
GOING ON? HOW DID YOU GET HERE?

495
00:29:43,182 --> 00:29:45,290
WILL, LISTEN TO ME.
HOW DID YOU GET HERE?

496
00:29:45,314 --> 00:29:46,931
WHAT THE HELL'S HAPPENING? WILL!

497
00:29:46,955 --> 00:29:48,156
I WAS FOLLOWING A STORY.

498
00:29:50,118 --> 00:29:51,535
[ MAN YELLING ] WE HAVE TO MOVE.

499
00:29:51,559 --> 00:29:52,892
COME ON. COME ON.

500
00:29:54,363 --> 00:29:56,301
DIXON, I CAN'T GET TO YOU.

501
00:29:56,325 --> 00:29:58,903
I'll SEE YOU AT THE
EXTRACTION POINT.

502
00:29:58,927 --> 00:30:00,727
Dixon: COPY THAT. I'll
MEET YOU IN 30 MINUTES.

503
00:30:02,800 --> 00:30:03,903
VITOLY!

504
00:30:06,404 --> 00:30:08,877
STOP!

505
00:30:23,422 --> 00:30:25,523
WE'RE GOING OUT THE FRONT!

506
00:30:32,000 --> 00:30:33,362
GET DOWN. OKAY.

507
00:30:44,343 --> 00:30:46,075
COME ON.

508
00:30:54,522 --> 00:30:57,286
WILL!

509
00:30:59,989 --> 00:31:01,606
GET IN! OH, JACK, THANK GOD.

510
00:31:01,630 --> 00:31:02,910
HE CAME HERE WITH
YOU?! GET DOWN!

511
00:31:05,463 --> 00:31:07,371
IT'S BRISTOW. I NEED A
FULL IDENTITY SWITCH

512
00:31:07,395 --> 00:31:09,244
AND COVER ESCORT,
ETA THREE MINUTES.

513
00:31:09,268 --> 00:31:10,514
HOW THE HELL
COULD YOU BRING HIM?

514
00:31:10,538 --> 00:31:11,947
FOR HIS PROTECTION, WE
SHOULD NOT DISCUSS THIS.

515
00:31:11,971 --> 00:31:13,247
YOU CALL THIS PROTECTING HIM?!

516
00:31:13,271 --> 00:31:14,979
THERE ARE SUPERCEDING
CONSIDERATIONS.

517
00:31:15,003 --> 00:31:16,275
WHO THE HELL ARE YOU PEOPLE?

518
00:31:19,448 --> 00:31:22,187
THIS ONE HAS NO FIELD
EXPERIENCE. HE NEEDS A MAKEOVER.

519
00:31:22,211 --> 00:31:23,889
GO WITH HIM. IT'S OKAY.

520
00:31:23,913 --> 00:31:25,890
WHICH PART OF THIS IS OKAY?

521
00:31:25,914 --> 00:31:27,091
TAKE OFF YOUR CLOTHES.

522
00:31:27,115 --> 00:31:28,263
WHAT?

523
00:31:28,287 --> 00:31:29,357
NOW.

524
00:31:31,490 --> 00:31:33,338
PAY ATTENTION.

525
00:31:33,362 --> 00:31:35,199
[ SPEAKS FRENCH ]

526
00:31:35,223 --> 00:31:38,273
TOUT SUITE, TOUT
SUITE, TOUT SUITE!

527
00:31:38,297 --> 00:31:40,245
YOUR NAME IS PATRICE LaFONT.

528
00:31:40,269 --> 00:31:42,377
YOU WERE BORN IN NANTES,

529
00:31:42,401 --> 00:31:44,408
WHERE YOU LIVED
UNTIL YOU WERE 5.

530
00:31:44,432 --> 00:31:46,210
OKAY.

531
00:31:46,234 --> 00:31:48,382
HOW COULD YOU
BRING HIM INTO THIS?

532
00:31:48,406 --> 00:31:50,014
I DIDN'T. HE WAS LOOKING
INTO DANNY'S DEATH.

533
00:31:50,038 --> 00:31:51,386
SLOANE FOUND
OUT. I HAD TO STEP IN

534
00:31:51,410 --> 00:31:53,388
TO KEEP SECURITY SECTION
FROM EXECUTING HIM.

535
00:31:53,412 --> 00:31:54,589
WHY DIDN'T YOU TELL ME?

536
00:31:54,613 --> 00:31:56,390
SOMEONE, POSSIBLY
IN INTELLIGENCE,

537
00:31:56,414 --> 00:31:58,592
CONTACTED HIM...
VERY HIGHLY PLACED.

538
00:31:58,616 --> 00:32:00,364
THEY'VE BEEN STEERING
HIM TOWARD SD-6.

539
00:32:00,388 --> 00:32:02,526
THEY TOLD HIM ABOUT ME.
THAT'S WHY WE'RE HERE...

540
00:32:02,550 --> 00:32:04,899
PURSUING A LEAD
TO TRACK HIS SOURCE.

541
00:32:04,923 --> 00:32:07,232
WELL, NO ONE FROM
INTELLIGENCE WAS IN THAT CLUB.

542
00:32:07,256 --> 00:32:09,004
THOSE PEOPLE WHO WERE
INTERROGATING WILL...

543
00:32:09,028 --> 00:32:10,205
THEY WORK FOR KHASINAU.

544
00:32:10,229 --> 00:32:14,079
HE WANTS TO BRING DOWN SD-6.

545
00:32:14,103 --> 00:32:16,311
HE TRIED AND FAILED WITH COLE.

546
00:32:16,335 --> 00:32:18,013
ARTICLES IN THE PRESS
WOULD BE LESS PAINFUL,

547
00:32:18,037 --> 00:32:19,543
BUT EQUALLY EFFECTIVE.

548
00:32:19,567 --> 00:32:21,485
NONE OF THIS CHANGES THE
FACT THAT YOU WERE USING WILL.

549
00:32:21,509 --> 00:32:23,918
HE WAS ALREADY BEING
USED. IT'S NO COINCIDENCE

550
00:32:23,942 --> 00:32:26,251
THAT OUT OF ALL THE REPORTERS
IN THE WORLD, HE WAS CHOSEN.

551
00:32:26,275 --> 00:32:27,591
WHAT ARE YOU SAYING?

552
00:32:27,615 --> 00:32:29,154
FOR SOME REASON,

553
00:32:29,178 --> 00:32:32,020
KHASINAU IS TRYING TO EXPOSE US.

554
00:32:46,335 --> 00:32:49,113
YOU CANNOT TELL
ANYONE ABOUT THIS...

555
00:32:49,137 --> 00:32:50,338
NOT ANYONE.

556
00:32:53,301 --> 00:32:56,404
DO YOU PROMISE ME?

557
00:33:00,548 --> 00:33:01,548
OKAY.

558
00:33:07,385 --> 00:33:09,587
I'll SEE YOU AT HOME.

559
00:33:17,266 --> 00:33:22,407
Emily: THE DANIELS ARE PLANNING
TO FLY OUT TO VISIT NEXT WEEK.

560
00:33:22,431 --> 00:33:25,409
I THINK THAT'S A VERY
GOOD IDEA, SWEETHEART.

561
00:33:25,433 --> 00:33:28,612
BOLD OF ME TO MAKE PLANS
FOR NEXT WEEK, DON'T YOU THINK?

562
00:33:28,636 --> 00:33:30,215
COME ON, HONEY.

563
00:33:30,239 --> 00:33:32,216
ARVIN...

564
00:33:32,240 --> 00:33:33,987
YOU HAVE TO KEEP
YOUR SENSE OF HUMOR.

565
00:33:34,011 --> 00:33:36,591
I SUPPOSE I DO.

566
00:33:36,615 --> 00:33:38,463
[ BEEP ]

567
00:33:38,487 --> 00:33:40,264
HONEY?

568
00:33:40,288 --> 00:33:42,266
ARE YOU THERE?

569
00:33:42,290 --> 00:33:45,669
YES, EMILY, I AM.

570
00:33:45,693 --> 00:33:48,433
LISTEN, DARLING, I NEED
TO TAKE THIS PHONE CALL.

571
00:33:48,457 --> 00:33:49,774
ALL RIGHT?

572
00:33:49,798 --> 00:33:51,535
SEE YOU SOON, MY LOVE.

573
00:33:51,559 --> 00:33:53,308
YES.

574
00:33:53,332 --> 00:33:56,481
YES, I WILL.

575
00:33:56,505 --> 00:33:58,012
ALAIN.

576
00:33:58,036 --> 00:34:00,145
NICE WORK IN PARIS.

577
00:34:00,169 --> 00:34:04,149
YOU HAVE DEPRIVED
KHASINAU OF A VALUABLE PRIZE.

578
00:34:04,173 --> 00:34:05,689
YES, THANK YOU.

579
00:34:05,713 --> 00:34:10,124
THE ALLIANCE HAS DECIDED,

580
00:34:10,148 --> 00:34:13,628
DUE TO YOUR WIFE'S
ILLNESS, HER CONDITION,

581
00:34:13,652 --> 00:34:17,802
YOUR REQUEST HAS BEEN APPROVED.

582
00:34:17,826 --> 00:34:19,557
YOUR WIFE WILL BE SPARED.

583
00:34:32,701 --> 00:34:35,479
BASE OPS, THIS IS FREELANCER.

584
00:34:35,503 --> 00:34:36,574
FREELANCER?

585
00:34:50,358 --> 00:34:52,267
SYD.

586
00:34:52,291 --> 00:34:54,269
I WANT TO ASK YOU SOMETHING,

587
00:34:54,293 --> 00:34:56,070
AND I NEED YOU TO GIVE
ME A STRAIGHT ANSWER.

588
00:34:56,094 --> 00:34:57,742
OF COURSE.

589
00:34:57,766 --> 00:35:00,274
I KNOW YOUR ARM IS HURT.

590
00:35:00,298 --> 00:35:03,347
HOW'D IT HAPPEN?

591
00:35:03,371 --> 00:35:05,110
I WAS HIKING IN THE
SAN JACINTO MOUNTAINS

592
00:35:05,134 --> 00:35:06,510
ABOVE PALM SPRINGS,

593
00:35:06,534 --> 00:35:08,352
AND I LOST MY
FOOTING ON A SCREE,

594
00:35:08,376 --> 00:35:10,854
AND I SUDDENLY FOUND
MYSELF IN THIS ROCKSLIDE.

595
00:35:10,878 --> 00:35:13,117
I GASHED IT PRETTY BAD.

596
00:35:13,141 --> 00:35:15,459
WELL, YOU SHOULD HAVE TOLD ME.

597
00:35:15,483 --> 00:35:18,423
WE'RE SUPPOSED TO LET EACH
OTHER KNOW ABOUT OUR INJURIES.

598
00:35:18,447 --> 00:35:22,891
FULL DISCLOSURE.

599
00:35:46,514 --> 00:35:48,653
SARK MUST HAVE
TIPPED OFF KHASINAU.

600
00:35:48,677 --> 00:35:52,197
IT'S THE ONLY WAY TO EXPLAIN
WHY HIS MEN CAME AFTER ME.

601
00:35:52,221 --> 00:35:54,658
WELL, THAT COMPLICATION
NOTWITHSTANDING,

602
00:35:54,682 --> 00:35:56,461
THE MISSION WAS A SUCCESS.

603
00:35:56,485 --> 00:35:58,303
BUT WE LOST SARK.

604
00:35:58,327 --> 00:36:00,504
WHEN SARK ARRIVED AT THE CLUB

605
00:36:00,528 --> 00:36:03,637
AND KHASINAU'S TEAM FAILED
TO DETECT A TRACKING DEVICE,

606
00:36:03,661 --> 00:36:06,340
HE MUST HAVE THOUGHT
THAT I WAS BLUFFING.

607
00:36:06,364 --> 00:36:09,874
NOW, THE TRUTH IS THAT I WAS
PREPARED FOR SUCH A POSSIBILITY.

608
00:36:09,898 --> 00:36:12,677
WHEN HE ASKED FOR
A BOTTLE OF WINE,

609
00:36:12,701 --> 00:36:14,548
I HAD SECURITY SECTION LACE IT

610
00:36:14,572 --> 00:36:18,222
WITH A NONLETHAL DOSE
OF A RADIOACTIVE ISOTOPE.

611
00:36:18,246 --> 00:36:20,555
WE HAVE A GEOSYNCHRONOUS
SATELLITE IN ORBIT

612
00:36:20,579 --> 00:36:23,528
DESIGNED TO DETECT
PARTICLE DECAY.

613
00:36:23,552 --> 00:36:25,784
WE HAVE BEEN TRACKING
SARK SINCE HE LEFT THE CLUB.

614
00:36:28,257 --> 00:36:29,794
WHERE IS HE?

615
00:36:29,818 --> 00:36:33,367
HE'S ON A TRANSATLANTIC
FLIGHT, HOPEFULLY WITH KHASINAU.

616
00:36:33,391 --> 00:36:36,370
IT'S TOO SOON TO
PROJECT HIS DESTINATION,

617
00:36:36,394 --> 00:36:39,843
BUT WHEN HE LANDS, WE'LL
VECTOR A TEAM TO HIS POSITION.

618
00:36:39,867 --> 00:36:41,730
THAT'S ALL. YOU CAN GO.

619
00:36:44,402 --> 00:36:46,974
SYDNEY, STAY FOR A
MINUTE, WOULD YOU?

620
00:36:49,838 --> 00:36:51,686
EMILY TOLD ME THAT
YOU VISITED HER

621
00:36:51,710 --> 00:36:54,258
AT THE HOSPITAL LAST WEEK

622
00:36:54,282 --> 00:36:56,614
AND THAT YOU HAD A
NICE CONVERSATION.

623
00:36:58,646 --> 00:37:00,349
YES, WE DID.

624
00:37:02,521 --> 00:37:05,229
I KNOW THAT SOME OF
THE THINGS THAT SHE SAID

625
00:37:05,253 --> 00:37:09,474
INDICATED HER AWARENESS
OF WHAT WE DO HERE

626
00:37:09,498 --> 00:37:11,535
AND THAT USUALLY, SUCH A BREACH

627
00:37:11,559 --> 00:37:14,408
WOULD PROSCRIBE A
DELIBERATE COURSE OF ACTION.

628
00:37:14,432 --> 00:37:18,282
YOU KNOW THAT
BETTER THAN ANYONE.

629
00:37:18,306 --> 00:37:21,369
BECAUSE SHE'S NOT
LIKELY TO LAST A WEEK...

630
00:37:23,871 --> 00:37:27,445
I WAS ABLE TO
SUSTAIN A REPRIEVE.

631
00:37:29,978 --> 00:37:32,226
I'M GLAD.

632
00:37:32,250 --> 00:37:33,957
YES, I KNEW YOU WOULD BE.

633
00:37:33,981 --> 00:37:36,660
THAT'S WHY I WANTED TO THANK YOU

634
00:37:36,684 --> 00:37:40,735
FOR BEING SUCH A
GOOD FRIEND TO EMILY...

635
00:37:40,759 --> 00:37:42,931
AND TO ME.

636
00:37:46,295 --> 00:37:49,613
IT WAS YOUR DUTY TO REPORT
EMILY TO SECURITY SECTION.

637
00:37:49,637 --> 00:37:51,369
YOU DIDN'T.

638
00:37:53,702 --> 00:37:56,744
AND THAT'S MORE
THAN I DID FOR YOU.

639
00:38:00,378 --> 00:38:01,686
Michael: PLEASE TELL ME
YOU'RE NOT ACTUALLY.

640
00:38:01,710 --> 00:38:02,986
FEELING SYMPATHY
FOR ARVIN SLOANE.

641
00:38:03,010 --> 00:38:05,729
NO.

642
00:38:05,753 --> 00:38:08,262
IT'S JUST THE FIRST TIME I'VE
SEEN HIM EXPRESS REGRET

643
00:38:08,286 --> 00:38:10,494
FOR WHAT HE DID TO DANNY.

644
00:38:10,518 --> 00:38:12,497
HE WOULDN'T HESITATE TO KILL YOU

645
00:38:12,521 --> 00:38:15,269
IF HE KNEW WE WERE
HAVING THIS CONVERSATION.

646
00:38:15,293 --> 00:38:17,001
YOU'RE RIGHT.

647
00:38:17,025 --> 00:38:19,343
ANYWAY, I READ YOUR
DEBRIEF. SO DID DEVLIN.

648
00:38:19,367 --> 00:38:21,706
WE'LL DEAL WITH THE LOSS OF
THE RAMBALDI DOCUMENT LATER,

649
00:38:21,730 --> 00:38:23,707
BUT FIRST YOU
SHOULD KNOW THAT, UH,

650
00:38:23,731 --> 00:38:26,311
OFFICE OF SECURITIES
IS DRAWING UP

651
00:38:26,335 --> 00:38:29,753
A CONTINGENCY PLAN
TO KEEP WILL TIPPIN SAFE.

652
00:38:29,777 --> 00:38:31,686
WHAT KIND OF CONTINGENCIES?

653
00:38:31,710 --> 00:38:32,887
WITNESS PROTECTION.

654
00:38:32,911 --> 00:38:34,017
WORST-CASE
SCENARIO, RECRUITMENT.

655
00:38:34,041 --> 00:38:35,490
ABSOLUTELY NOT.

656
00:38:35,514 --> 00:38:36,660
SYDNEY, WE HAVE TO
COVER EVERYTHING.

657
00:38:36,684 --> 00:38:38,021
I CAN'T BELIEVE
I'M HEARING THIS.

658
00:38:38,045 --> 00:38:39,293
HOPEFULLY, IT
WON'T COME TO THIS.

659
00:38:39,317 --> 00:38:40,524
YOU'RE NOT BRINGING
HIM INTO THIS LIFE.

660
00:38:40,548 --> 00:38:41,965
HE IS IN THIS LIFE NOW,

661
00:38:41,989 --> 00:38:44,669
WHETHER YOU LIKE IT OR NOT.

662
00:38:44,693 --> 00:38:46,671
HE IS MY FRIEND.

663
00:38:46,695 --> 00:38:48,872
HE IS, LIKE, ONE OF
MY BEST FRIENDS.

664
00:38:48,896 --> 00:38:50,003
I UNDERSTAND THAT.

665
00:38:50,027 --> 00:38:51,429
NO, YOU DON'T.

666
00:38:54,402 --> 00:38:57,841
YOU GET TO TELL YOUR FRIENDS
THAT YOU WORK FOR THE CIA

667
00:38:57,865 --> 00:38:59,383
WHILE I GO HOME

668
00:38:59,407 --> 00:39:01,885
AND LOOK DESPERATELY
FOR A TINY MOMENT

669
00:39:01,909 --> 00:39:05,519
THAT I CAN BE HONEST WITH
ANYONE ABOUT ANYTHING.

670
00:39:05,543 --> 00:39:10,394
NOW THAT WILL KNOWS THE TRUTH...

671
00:39:10,418 --> 00:39:12,780
HE'S NEVER GOING
TO TRUST ME AGAIN.

672
00:39:16,954 --> 00:39:21,104
YOU SHOULD HAVE
SEEN HIS FACE IN PARIS.

673
00:39:21,128 --> 00:39:23,707
IT WAS LIKE HE WAS
LOOKING AT A STRANGER.

674
00:39:23,731 --> 00:39:25,640
BUT HE WASN'T.

675
00:39:25,664 --> 00:39:27,412
HE WAS LOOKING AT YOU,

676
00:39:27,436 --> 00:39:31,816
MAYBE FOR THE FIRST TIME.

677
00:39:31,840 --> 00:39:33,771
HE WAS LOOKING AT YOU.

678
00:39:49,717 --> 00:39:51,135
WHAT IS THIS PLACE?

679
00:39:51,159 --> 00:39:53,997
WE'RE, LIKE, IN
THE MIDDLE OF L.A.

680
00:39:54,021 --> 00:39:56,501
DO YOU HAVE PLACES
LIKE THIS EVERYWHERE?

681
00:39:56,525 --> 00:40:00,704
I TOLD YOU NOT TO
PURSUE THIS STORY.

682
00:40:00,728 --> 00:40:03,006
I KNOW YOU DID.

683
00:40:03,030 --> 00:40:06,711
DANNY WAS KILLED
BECAUSE HE KNEW.

684
00:40:06,735 --> 00:40:08,912
BECAUSE I TOLD HIM.

685
00:40:08,936 --> 00:40:10,985
THEY WERE GOING TO KILL ME, TOO.

686
00:40:11,009 --> 00:40:14,583
THAT'S WHY YOU ASKED
FOR MY SISTER'S PASSPORT.

687
00:40:16,985 --> 00:40:21,465
I KNOW THAT YOU
HAVE QUESTIONS, AND...

688
00:40:21,489 --> 00:40:23,568
LOOK, I WOULD LIKE
TO ANSWER THEM,

689
00:40:23,592 --> 00:40:25,023
BUT I CAN'T.

690
00:40:27,856 --> 00:40:30,974
I AM SO AFRAID THAT YOU
KNOW ANYTHING ABOUT ME AT ALL.

691
00:40:30,998 --> 00:40:33,177
I ONLY WENT AFTER THIS
STORY BECAUSE OF DANNY.

692
00:40:33,201 --> 00:40:34,738
YOU DIDN'T HAVE ANY ANSWERS

693
00:40:34,762 --> 00:40:36,541
AS TO WHO KILLED THE
MAN THAT YOU LOVED,

694
00:40:36,565 --> 00:40:39,783
AND I JUST COULDN'T STAND THAT.

695
00:40:39,807 --> 00:40:41,615
IT BROKE MY HEART.

696
00:40:41,639 --> 00:40:44,849
I WANTED TO HELP.

697
00:40:44,873 --> 00:40:47,691
BUT YOU GOT TO KNOW THIS...

698
00:40:47,715 --> 00:40:49,954
I'M NOT GOING TO
ASK YOU A THING.

699
00:40:49,978 --> 00:40:52,827
I AM NOT GOING TO
ASK ANYONE ANYTHING.

700
00:40:52,851 --> 00:40:54,729
YOU NEVER HAVE TO
WORRY ABOUT THAT.

701
00:40:54,753 --> 00:40:58,532
YOU PROMISE ME,

702
00:40:58,556 --> 00:41:00,664
BECAUSE DANNY JUST LEFT
A MESSAGE ON THE MACHINE...

703
00:41:00,688 --> 00:41:03,568
SYD, I PROMISE YOU.

704
00:41:03,592 --> 00:41:06,010
NEVER.

705
00:41:06,034 --> 00:41:09,043
I WAS THINKING ON
THE FLIGHT BACK

706
00:41:09,067 --> 00:41:13,077
WHAT YOUR LIFE'S LIKE,

707
00:41:13,101 --> 00:41:15,448
WHAT YOU HAVE TO GO THROUGH,

708
00:41:15,472 --> 00:41:19,823
WHAT YOU'VE HAD TO
KEEP FROM YOUR FRIENDS,

709
00:41:19,847 --> 00:41:22,526
HOW HARD THAT MUST BE.

710
00:41:22,550 --> 00:41:25,088
SYD...

711
00:41:25,112 --> 00:41:27,932
I DON'T LOVE YOU
BECAUSE OF WHAT YOU DO

712
00:41:27,956 --> 00:41:29,717
OR WHAT YOU DON'T DO.

713
00:41:31,619 --> 00:41:33,698
I JUST LOVE YOU.

714
00:41:33,722 --> 00:41:35,899
♪ I FEEL LOST ♪

715
00:41:35,923 --> 00:41:38,242
♪ SO I'M LOOKING OUT ♪

716
00:41:38,266 --> 00:41:40,974
♪ I'M SEARCHING
FOR A GUIDING LIGHT ♪

717
00:41:40,998 --> 00:41:44,548
THANK YOU.

718
00:41:44,572 --> 00:41:47,050
YOU SAVED MY LIFE.

719
00:41:47,074 --> 00:41:50,184
♪ SO THAT MY SHADOWS
WON'T FALL BEHIND ♪

720
00:41:50,208 --> 00:41:52,916
Man: SIR, MR. SARK
HAS LANDED IN GENEVA.

721
00:41:52,940 --> 00:41:55,218
HOW LONG BEFORE YOU
CAN HAVE A TEAM IN POSITION?

722
00:41:55,242 --> 00:41:57,762
ONE HOUR. DO WE HAVE
AUTHORIZATION TO APPREHEND SARK?

723
00:41:57,786 --> 00:41:59,093
YEAH.

724
00:41:59,117 --> 00:42:02,026
YOU HAVE IT.

725
00:42:02,050 --> 00:42:03,798
HEY, GUYS, IS THERE
A FOOD SITUATION?

726
00:42:03,822 --> 00:42:05,028
IS THERE ANY CHANCE, LIKE,

727
00:42:05,052 --> 00:42:06,631
I CAN MAYBE GET
SOMETHING TO EAT?

728
00:42:06,655 --> 00:42:09,102
LIKE A BURGER OR SOMETHING?

729
00:42:09,126 --> 00:42:11,135
I'M EASY.

730
00:42:11,159 --> 00:42:12,977
[ KNOCK ON DOOR ]

731
00:42:13,001 --> 00:42:17,041
I AM SORRY TO KEEP
YOU BOTH WAITING.

732
00:42:17,065 --> 00:42:18,883
IT'S OKAY, DOCTOR.

733
00:42:18,907 --> 00:42:20,885
AND I APOLOGIZE FOR
BEING UNDERPREPARED.

734
00:42:20,909 --> 00:42:22,646
I JUST GOT THE TESTS BACK.

735
00:42:22,670 --> 00:42:25,072
I THOUGHT YOU'D WANT TO KNOW.

736
00:42:27,275 --> 00:42:29,954
HMM.

737
00:42:29,978 --> 00:42:31,925
THE PAIN WE SUSPECTED
MIGHT INDICATE

738
00:42:31,949 --> 00:42:33,798
A RECURRENCE OF THE LYMPHOMA

739
00:42:33,822 --> 00:42:36,059
APPEARS TO BE DUE
TO THE RAPID REGROWTH

740
00:42:36,083 --> 00:42:39,564
OF YOUR BONE MARROW ELEMENTS.

741
00:42:39,588 --> 00:42:42,867
THAT'S WONDERFUL.

742
00:42:42,891 --> 00:42:44,168
ISN'T IT?

743
00:42:44,192 --> 00:42:45,840
IN FACT,

744
00:42:45,864 --> 00:42:49,874
THE LYMPHOMA CELLS APPEAR
TO BE DECREASING SIGNIFICANTLY.

745
00:42:49,898 --> 00:42:53,847
EMILY, YOU'RE
ENTERING REMISSION.

746
00:42:53,871 --> 00:42:57,651
NOW, THESE ARE ONLY
PRELIMINARY TESTS.

747
00:42:57,675 --> 00:43:00,153
YOUR BLOOD PANELS
WILL TELL US MORE, BUT...

748
00:43:00,177 --> 00:43:02,951
ARVIN?

749
00:43:09,918 --> 00:43:12,360
OH, GOD.

750
00:43:16,364 --> 00:43:18,202
[ SOBS ]

751
00:43:18,226 --> 00:43:19,768
OH.

752
00:43:27,335 --> 00:43:29,007
ALPHA TEAM POSITION.

753
00:43:34,682 --> 00:43:36,614
SLOANE WANTS SARK ALIVE.

754
00:43:59,367 --> 00:44:02,046
THERE'S NOTHING HERE
BUT MEDICAL EQUIPMENT.

755
00:44:02,070 --> 00:44:05,189
BLOOD BAGS, PUMP...

756
00:44:05,213 --> 00:44:07,014
THE SON OF A BITCH
HAD A TRANSFUSION.

757
00:44:15,222 --> 00:44:17,956
[ OFF-HOOK TELEPHONE BEEPING ]

758
00:44:25,764 --> 00:44:27,742
[ KNOCK ON DOOR ]

759
00:44:27,766 --> 00:44:29,744
OH, YEAH.

760
00:44:29,768 --> 00:44:31,239
30 MINUTES OR LESS.


